De kunst van het geven in China

22 maart 2017
door Regina Coeli

Toen de Britse minister van transport de burgemeester van Taipei een horloge als geschenk gaf, omschreef de BBC dat als een culturele blunder. Waarom valt een horloge niet zo goed bij de Chinezen? Wat bepaalt of iets een goed of slecht geschenk is? Het antwoord ligt besloten in de Chinese taal.

Het geven van een klok of een horloge is een taboe in de Chinese cultuur. Dat komt omdat in het Chinees de uitspraak van ‘een klok geven’ hetzelfde is als ‘naar een begrafenis van een oud persoon gaan’. In onderstaande tabel zie je dat de Chinese karakters voor deze uitdrukkingen totaal anders zijn, maar de uitspraak - die erachter staat in het pinyin - hetzelfde of ongeveer hetzelfde is. Geen associaties met ongeluk

Het is belangrijk om nooit een geschenk te geven dat dezelfde uitspraak heeft als iets dat geassocieerd wordt met ongeluk. In onderstaande tabel geven we meerdere voorbeelden van cadeaus die je beter niet kunt geven aan Chinezen.

Chinees
(karakters en pinyin)

Nederlandse betekenis Chinese associatie
(karakters en pinyin)
Nederlandse betekenis
Chinese karakters - een klok geven een klok geven Chinese karakters - naar een begrafenis naar een begrafenis van een oud persoon gaan
Chinese karakters - paraplu paraplu Chinese karakters - scheiding scheiding
Chinese karakters - pruimenbloesem pruimenbloesem Chinese karakters - ongeluk ongeluk
Chinese karakters - gladiolen gladiolen Chinese karakters - moeilijkheden krijgen moeilijkheden krijgen
Chinese karakters - jasmijn jasmijn Chinese karakters - nutteloos nutteloos
Chinese karakters - peer peer Chinese karakters - scheiding scheiding of een bijeenkomst verlaten
Chinese karakters - appel appel (voor de omgeving Shanghai) Chinese karakters - doodgaan doodgaan, ziekte (dialect uit de omgeving Shanghai)

Wit: de kleur van een begrafenis

Wit is een kleur die in China symbool staat voor een begrafenis. Het is dus verstandig om geschenken niet in te pakken in wit cadeaupapier. Witte of gele chrysanten kun je om deze reden ook beter vermijden.

Teken van waardering of dankbaarheid in China

Het is een belangrijk onderdeel van de Chinese cultuur om een cadeau te geven als een teken van waardering of dankbaarheid. Natuurlijk zal je Chinese vriend of zakenpartner je ook warm welkom heten als je geen cadeau bij je hebt, maar bij een formeel bezoek wordt wel verwacht dat je iets kleins meeneemt.

Wat zijn goede cadeaus in China?

Op een persoonlijk niveau zijn souvenirs of lokale specialiteiten uit je land, boeken, wijn of likeur een goede keuze. Voor zakelijke relaties kun je aan deze lijst relatiegeschenken met het logo van je bedrijf toevoegen.

Voor bedrijven die al lang een relatie met elkaar hebben is een ingelijst schilderij met een landschap van jouw land een memorabel cadeau. Aanvullende kleine cadeautjes voor een senior manager of een deel van de delegatie zijn een extra gebaar om de relatie te bestendigen.

Rituelen rondom het geven van een cadeau

Een cadeau geef je in China met twee handen. De ontvangende partij mag het cadeau in eerste instantie weigeren (of zelfs drie keer). Het is deel van de Chinese gewoonte om aan te geven dat ze je cadeau niet waard zijn. Maar laat je er niet toe verleiden om het cadeau terug te nemen. Blijf aandringen, zodat ze het cadeau uiteindelijk toch aannemen.

Wanneer is het beste moment om een cadeau te geven?

Als je tijdens een bijeenkomst een cadeau wilt overhandigen, dan wordt dat gedaan tijdens de toost of aan het eind van de maaltijd, vlak voor het vertrek. In het moderne China kan een zakelijke afspraak soms op korte termijn gepland worden en ook kort duren, zonder een lunch of diner. Dan overhandig je het cadeau na de eerste spreker of vlak voor het eind van de meeting.

Het gebaar telt

In het algemeen openen Chinezen de cadeaus niet in het bijzijn van de gever, maar ze kunnen flexibel zijn als je erom vraagt. Voor de Chinezen is het niet het cadeau dat telt, maar het gebaar. Door het open te maken in een openbare gelegenheid kan dat meer de nadruk leggen op het cadeau dan op de gedachte.

In tegenstelling tot de stereotype gedachte dat er in China dure cadeaus worden gegeven, wordt de waarde van het cadeau bepaald door de gedachte die erachter zit en de dankbaarheid. Mijn Chinese vriendin gaf me ooit een paar extra lange houten eetstokjes voor tijdens het koken. Ik zal altijd erg aan dat relatief goedkope cadeau gehecht blijven. Haar intentie om mij het koken makkelijker te maken, heeft mijn hart geraakt.

Bent u geïnteresseerd in het volgen van een taaltraining?

De methode Regina Coeli zorgt ervoor dat u snel en effectief een vreemde taal leert spreken. Onze hooggekwalificeerde taaltrainers leren u de taalvaardigheden, woordenschat en grammatica die u nodig heeft in uw praktijksituatie, zodat u direct kunt communiceren in een vreemde taal. Wilt u meer informatie? Neem contact met ons op.

Deel deze pagina


Blijf op de hoogte

Bent u geïnteresseerd in taal en carrière? Meldt u zich dan aan voor de nieuwsbrief van Regina Coeli en u ontvangt maandelijks onze laatste blogberichten in uw mailbox.