Het verschil tussen buono en bene

26 maart 2017
door Regina Coeli

Mensen die Italiaans als vreemde taal leren, maken soms fouten in het gebruik van de woorden ‘buono’ en ‘bene’. Buono wordt vaak geassocieerd met eten - je eet lekker – en ‘bene’ wordt meer algemeen gebruikt om aan te geven dat iets goed is. Dat die redenering niet opgaat, blijkt wel uit onderstaand voorbeeld:

Le chiacchiere sono buone = de chiacchiere zijn lekker
Ho mangiato bene = ik heb lekker gegeten

De grammaticale regel

Het antwoord op de vraag wat het verschil is tussen ‘buono’ en ‘bene’ is heel simpel te geven met behulp van grammatica:
- Buono is een bijvoeglijk naamwoord (aggettivo)
- Bene is een bijwoord (avverbio). Het woord avverbio komt van het Latijnse adverbium, oftewel ‘bij het werkwoord’. Bene gebruik je dus altijd bij een werkwoord, terwijl  buono bij een zelfstandig naamwoord hoort.

Een aantal voorbeelden

Carla è una buona segretaria.
Oggi Carla ha lavorato bene.

La maestra è molto buona.
La maestra tratta bene i bambini.

Gianni è un musicista buono.
Gianni suona bene.

E ora tocca a voi! 

(En nu is het jullie beurt!)

I ragazzi studiano ……..
Carlo è uno studente ……

Mia madre è una ……. cuoca.
Mia madre cucina …….. .

 


Bent u geïnteresseerd in het volgen van een taaltraining?

Wilt u ook een bella figura slaan in Italië en de juiste toon aanslaan? Volg dan een taaltraining Italiaans bij Regina Coeli. Wilt u meer informatie? Neem contact met ons op.

Deel deze pagina

Blijf op de hoogte

Bent u geïnteresseerd in taal en carrière? Meldt u zich dan aan voor de nieuwsbrief van Regina Coeli en u ontvangt maandelijks onze laatste blogberichten in uw mailbox.