"De structuur van de Duitse taal is een prachtig bouwwerk"

door Regina Coeli

Duitsland heeft vele gezichten. Bijna net zo veelzijdig is de Duitse taalsectie van Regina Coeli. De taaltrainers komen uit allerlei regio’s en hebben ieder een eigen achtergrond. Bettina Menke neemt ons mee naar ‘haar’ Duitsland.

Wat is jouw Duitsland?

“Voor mij is Duitsland het land van de bossen. Je kunt er uren wandelen zonder dat je iemand tegenkomt. Naast de geluiden van het bos, hoor je niets. Behalve misschien het geluid van een vliegtuig dat overvliegt. Ik ben opgegroeid in het Sauerland, maar heb in verschillende regio’s gewoond en moet zeggen dat iedere regio wel iets heeft.”

Welke wijze les heb je meegenomen uit je geboorteland?

“Duidelijke structuren en afspraken geven vertrouwen en duidelijkheid. Sommige mensen doen wat lacherig over de manier waarop wij Duitsers dingen vastleggen. Wij vinden het juist lastig om de ongeschreven regels van de Nederlanders aan te voelen. Ik ben niet gek op regels, maar houd wel van duidelijke afspraken. Ze zijn als de fundering van een huis.”

Welke plek of activiteit in Duitsland kun je iedereen aanraden?

“Ik vind het Rothaargebergte prachtig. Het is een gebied met natuurlijke bronnen waar je heerlijk kunt wandelen en het water direct uit de bron kunt drinken. Daar voel ik me verbonden met de natuur.

Daarnaast zijn de kasteeltuinen een echte aanrader. Ik houd bijvoorbeeld van de tuinen bij Schloss Benrath en residentie Würzburg.”

Wat vind jij mooi aan de Duitse taal?

“De structuur van de Duitse taal is een prachtig bouwwerk. Als je je erin verdiept, ontdek je de constructie en zie je dat de vorm de inhoud laat zien. Ik houd bijvoorbeeld van de tweede naamval. Door die naamval heb je weinig voorzetsels nodig.”

Wat mist iemand als hij/zij jouw taal niet spreekt?

“Ten eerste: Kaffee und Kuchen! Dat is meer dan koffie drinken. Het is een cultuur van bij elkaar komen en uren blijven zitten. Een moment van rust en ontspanning.

Ten tweede allerlei mooie woorden zoals Traumtänzer (dromer), Nachtschwärmer (nachtmens), Kokolores (onzin) en Firlefanz (overbodig spul/ glitter). En niet te vergeten Ach übrigens… ( ach, wat ik nog wilde zeggen…. ) en dan komt er meestal een heel verhaal…”

Wat is jouw achtergrond en hoe gebruik je die bij Regina Coeli?

“Op de kunstacademie heb ik geleerd om echt te kijken en niet te stoppen met kijken als je je ergens een beeld van hebt gevormd. Ik blijf nieuwsgierig. Niets is vanzelfsprekend. En dat probeer ik ook over te brengen. Sommige mensen hebben een bepaald gevoel bij de Duitse taal. Ik probeer ze er met een open blik naar te laten kijken.”

Welke tip geef je aan bijna iedere cursist?

“Kijk door de beleefdheidsvorm heen en besef dat het Duitse ‘du’ iets anders is als het Nederlandse ‘jij’. ‘Sie’ is een neutraal gebied, een beleefdheidsgebied, waarin je elkaar kunt leren kennen.”

Ben je geïnteresseerd in taal en carrière?

Meld je dan aan voor de nieuwsbrief van Regina Coeli en ontvang maandelijks onze laatste blogberichten in je mailbox. 

 
` E_NOTICE Error in file 15.include.cache.php at line 10: Undefined index: outputMode