Vertrouwen wekken en een netwerk opbouwen met Arabisch
Samuel Hanna Gadalla startte ruim een half jaar geleden met een nieuwe baan in de sales bij Story Auto Import-Export. Precies de juiste man voor deze klus, dacht zijn baas. Want Samuel wist niet alleen alles van auto’s maar sprak ook vloeiend Arabisch. Dat konden ze bij Story Auto Import-Export goed gebruiken, omdat ze veel auto’s exporteren naar Arabisch sprekende landen. Hoe kan het dan dat we Samuel spotten bij Regina Coeli terwijl hij een training Arabisch volgt?

Leren schrijven in het Arabisch
“Ik spreek Egyptisch, een van de dialecten van het Arabisch. Overal waar ik kom, kan ik me verstaanbaar maken, maar echt professioneel komt dat niet over”, vertelt hij in zijn werkkamer bij Regina Coeli, die vol is geplakt met handgeschreven Arabische teksten. “Maar ik kom vooral ook om te leren schrijven in het Arabisch. Dat heb ik nooit geleerd.”
Het Arabisch bestaat uit een lappendeken van dialecten zoals Egyptisch en vormen. Er zijn drie vormen die in de hele Arabische wereld gelijk zijn:
- het klassiek Arabisch: deze vorm lees je in de koran en de bijbel
- het modern standaard Arabisch: de taal die je hoort en leest in de media maar eigenlijk nergens zuiver wordt gesproken
- het formeel gesproken Arabisch: voor zakelijk en het dagelijks gebruik het meest gangbaar
"De afwisseling is echt geweldig"
Tijdens zijn vijfdaagse training krijgt Samuel les van drie verschillende docenten. “Die afwisseling is echt geweldig. Ze hebben allemaal hun eigen expertise en verschillende karakters. Ze doen alles speciaal voor mij. Een van hen heeft zoveel kennis van de verschillende vormen van het Arabisch. Met hem heb ik gewerkt aan een document waar ik mijn hele leven wat aan heb. Daarin staan alle woorden die ík nodig heb in de verschillende vormen. Met dat document in de hand kan ik overal precies het juiste zeggen.”
Als we Samuel een paar weken na zijn training spreken, klinkt hij opvallend relaxed. “Ik had het zwaar tijdens mijn training”, lacht hij. “Tijdens de intake werd me geadviseerd om de training te verdelen over twee weken. Voor het werk vond ik het handiger om het in een keer te doen. Dat was achteraf gezien niet zo handig.”
"We kunnen ook Arabisch spreken"
“Maar”, vervolgt hij enthousiast. “Ik merk nu al dat het een stuk beter gaat. Zo had ik laatst iemand uit Irak aan de lijn. Meestal begin ik in het Engels en dan wacht ik tot degene aan de andere kant van de lijn het moeilijk krijgt. Dat is het moment dat ik zeg: ‘We kunnen ook Arabisch praten’. En dat ging nu super goed. Kijk, ik geef geen presentaties en hoef geen boek te schrijven. Voor mij gaat het erom dat ik vertrouwen wek en een netwerk kan opbouwen. Dat gaat nu ik beter Arabisch spreek zeker lukken!”
Het is de ambitie van Samuel om internationaal te werken en te reizen. Door corona is daar nog niet veel van terecht gekomen. Maar hij is zo slim geweest om juist nu tijd te investeren in taal. Zo kan hij straks de Arabische wereld in trekken.