Van onze blog

Nieuws, ontwikkelingen en artikelen van Regina Coeli

9 augustus 2018

Vijf tips om te integreren in Italië

In het programma Ollolai van RTL worden vijf Nederlandse koppels gevolgd die zich willen vestigen in het gelijknamige Italiaanse plaatsje. De burgemeester van het Sardijnse dorp gaf hen de opdracht om een vervallen villa op te knappen en een bedrijf te starten om nieuw leven in het dorp te blazen. De strubbelingen met de bouw, vergunningen en de taal leveren vermakelijke televisie op. Op social media en in columns is al meer dan eens verzucht: “Was eerst even bij de Nonnen van Vught langsgegaan!”

6 juni 2018

Maak ook buitenlandse leeskilometers

Met het lezen van een boek in een vreemde taal, ontwikkel je niet alleen je woordenschat, maar krijg je ook meer gevoel voor zinsbouw, ritme in de taal en de toepassing van grammatica. Je leert verschillende spreekstijlen kennen door conversaties te lezen. Doordat je de woorden voor je ziet, kun je ze bovendien beter onthouden. Pak er dus weer eens een boek bij.

26 maart 2017

Italiaanse spreekwoorden

Italiaanse spreekwoorden vertonen opvallende gelijkenissen en verschillen met Nederlandse gezegdes. We nemen er een aantal onder de loep.

26 maart 2017

Itanglese

Ook in het Italiaans worden veelvuldig woorden van Engelse origine gebruikt. Is het daarom wel nodig om Italiaans te leren? U kunt zich misschien wel met Engels redden in Italië? Aan de hand van een waargebeurd verhaal laten we u zien hoe de Engelse taal wordt gebruikt in het Italiaans en wat de waarde is van kennis van de Italiaanse taal.

26 maart 2017

Condizionale en andere Italiaanse taaldrama's

De Italiaanse condizionale en de “woordjes” die daarbij horen kunnen leuke en minder leuke misverstanden veroorzaken. We geven onderstaand een aantal voorbeelden, die nuttig kunnen zijn om een bella figura in Italië te kunnen slaan!

26 maart 2017

Het verschil tussen buono en bene

Mensen die Italiaans als vreemde taal leren, maken soms fouten in het gebruik van de woorden ‘buono’ en ‘bene’. Buono wordt vaak geassocieerd met eten - je eet lekker – en ‘bene’ wordt meer algemeen gebruikt om aan te geven dat iets goed is. Die redenering gaat echter niet op.


Blijf op de hoogte

Als eerste geïnformeerd worden over ontwikkelingen bij Regina Coeli of een specifieke taal?
Laat uw e-mailadres achter en we houden u op de hoogte.